dilluns, 20 de gener del 2014

Com publicar en diferents idiomes a les Xarxes Socials

Moltes empreses, negocis i professionals necessiten expressar-se en diferents idiomes quan comuniquen a les Xarxes Socials, ja sigui perquè s'adrecen a diversos mercats o perquè volen parlar en l'idioma dels seus seguidors. Hi ha diverses fórmules vàlides per ser un bon poliglot a les Xarxes Socials, a continuació us apropo les més habituals per a que escolliu la que millor s'adapta al vostre cas i a cada Xarxa.

1) Apostar per un únic idioma comú per a tothom. Per exemple, parlar només en anglès per un mercat internacional; parlar en castellà quan ens adrecem a tot l'estat espanyol; o només en català quan ens adrecem a Catalunya. És el que fa, per exemple, l'Ajuntament de Barcelona, que usa el català com a idioma comú per a tots els habitants de la ciutat.

Ajuntament de Barcelona
Aquesta és la fórmula més fàcil d'executar per les empreses, però en canvi necessitarem que tothom conegui aquesta llengua comú. A més pot generar rebuig si el seguidor no coneix la llengua o es mostra contrari a l'idioma que hem escollit. Per sort, Facebook permet als lectors traduir el missatge publicat, i així el podran entendre.

2) Publicar en diversos idiomes en una mateixa actualització. Es dóna, especialment, en els casos de Facebook o Google+. En el mateix moment d'escriure un missatge, posem el text en tots els idiomes escollits. En alguns casos, es posa una marca d'idioma abans del text, com ara [ESP], [CAT] o [ENG] per marcar l'idioma del text.

L'avantatge d'aquesta opció és que tothom veurà el missatge en el seu idioma, però té l'inconvenient que estéticament no queda massa bé. És el que fem, per exemple, en el projecte Nash Alex Sasha.

Nash Alex Sasha
3) Segmentar els missatges per idioma. Aquesta opció es diferent per cada Xarxa Social. A Facebook, per exemple, podem segmentar missatges segons l'idioma dels nostres seguidors. Ho fa d'una manera molt senzilla: si seleccionem "català", Facebook enviarà aquell missatge només a les persones que tinguin el Facebook en català, si seleccionem "anglès" i "francès", Facebook enviarà aquest missatge als usuaris que tinguin el Facebook en anglès i francès, però no als que el tinguin en català. Per seleccionar aquesta opció, l'hem de tenir oberta a les opcions de pàgina i fer clic a la diana que trobarem a la part inferior del requadre de compartir una actualització.

Sobre el paper la idea és bona, ja que ens permet fer missatges únics per cada idioma, però té dos inconvenients de pes. Primer, correm el risc de perdre els parlants d'idiomes poc freqüents (per exemple, l'èuscar) i, segon, hi ha molts parlant d'un idioma que tenen el Facebook en un altre idioma (per exemple, un servidor té el seu Facebook, generalment, en anglès).

En el cas de Twitter és més senzill, ja que podem fer una piulada per cada un dels idiomes escollits. Així, per exemple, multipliquem el missatge tres cops, un per cada un dels idiomes escollits. En aquest cas també podem posar les marques [ESP], [CAT] o [ENG]. És el que fa, per exemple, el Twitter de Calella (Barcelona) per adreçar-se als turistes de diferents idiomes.

Twitter de Calella (Barcelona)

Segmentar perfils per idioma o mercats. Aquesta opció es dóna, especialment, en el cas de Twitter, però també la podem veure a Facebook. En aquest cas es tracta de crear un perfil diferent per a cada idioma, així si jo segueixo el perfil en català, només veure piulades en català. Per exemple, és el que fa el FC Barcelona. Com a contrapartida, ens veiem obligats a gestionar diversos perfils.

Alguns dels perfils a Twitter del FC Barcelona.

A Facebook, aquesta divisió es veu més per mercats que no pas per idiomes. Moltes companyies de menjar, com ara Telepizza, tenen una pàgina de Facebook per a determinats països (Telepizza España, Telepizza Portugal, Telepizza Chile...) més que per idiomes. D'aquesta manera, per exemple, els francesos poden celebrar el 14 de juliol sense necessitat de segmentar el missatge. Ara bé, per contra, divideixes en diferents perfils tots els seguidors de la marca global.

Alguns dels perfils a Facebook de Telepizza.
De totes aquestes opcions, quina és la que més us agrada o quina és la que feu servir? Si voleu, també podeu escoltar aquesta informació en el "Connecta't" de Ràdio Igualada del passat 15 de gener.

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada



Moltes gràcies per participar!